A Voz da Justiça: Kamen Rider Zeztz Inicia Simuldub Histórico no Brasil

Ele chegou falando em português do Brasil

- Publicidade -

Uma nova era de heróis desembarca no Brasil, e desta vez, eles falam a nossa língua desde o primeiro dia com o lançamento de “Kamen Rider Zeztz”. A mais nova saga da icônica franquia japonesa, representa um divisor de águas para os entusiastas de tokusatsu. O projeto atingiu um novo status neste sábado, 4 de outubro, com o início oficial do seu simuldub — a exibição dos episódios dublados simultaneamente com o Japão. No início deste artigo, é possível assistir aos episódios na íntegra, gratuitamente, por meio do canal oficial na plataforma do YouTube.

Este feito histórico, que ganhou pontos a comunidade, além do clímax de uma semana intensa na qual os quatro primeiros episódios já foram disponibilizados, permitindo aos fãs uma imersão completa e imediata na jornada do novo herói.

Leia também:

Por trás desta versão brasileira está a competência do estúdio Clone, que já havia demonstrado seu talento com “Kamen Rider Build“. Sob a batuta do diretor Guilherme Marques, a equipe de dublagem teve a missão de transpor a intensidade das batalhas e o drama dos personagens sem perder a essência original. A projeto foi uma iniciativa trazida pela distribuidora Sato Company e veiculada através do canal TokuSato. Uma estratégia pensada para criar uma ponte direta com o espectador, fazendo com que o heroísmo japonês ressoasse de forma autêntica e poderosa na cultura local.

O elenco escalado para dar voz a estes novos heróis é um verdadeiro esquadrão de talentos. Liderando o time, a lenda da dublagem Marcelo Campos assume o papel do protagonista Baku Yorozu. Com um currículo invejável de personagens icônicos, Campos entrega uma performance que mescla perfeitamente a vulnerabilidade e a força do herói. O elenco de apoio brilha com igual intensidade: Thay Marciano como a enigmática Nasuka, Stephany Custodi no papel de Minami Yorozu, e Nathalia Guillen como a misteriosa Nem. O vilão Nox é interpretado com maestria por Gabriel Neves, enquanto o veterano Gilmar Lourenço dá vida ao detetive Tetsuya Fujimi.

A importância de um lançamento como este vai muito além da conveniência. A disponibilização dos quatro primeiros episódios em sequência, culminando no início do simuldub, eleva o patamar do consumo, tornando o gênero acessível de uma forma nunca antes vista no país. É a validação de décadas de paixão de uma comunidade que sempre sonhou em ver seus heróis favoritos sendo tratados com o devido reconhecimento.

A Sato Company está cada vez mais investindo em produções japonesas que outrora marcaram gerações também no Brasil, pois o mercado brasileiro é visto como um território fértil para a cultura popular oriental. O sucesso foi imediato; já nas primeiras horas, o episódio de estreia ultrapassou 12 mil visualizações. Ou seja, a audiência dos primeiros capítulos deixa evidente que o simuldub funciona como um poderoso sinal para as produtoras no Japão. A dublagem de Kamen Rider Zeztz torna-se, assim, um ponto fundamental para a manutenção do nome da saga e para a aproximação de novos fãs.

kamen rider zeztz visualizacoes
A Voz da Justiça: Kamen Rider Zeztz Inicia Simuldub Histórico no Brasil 10

Portanto, devemos comemorar mais um passo dessa cultura dos tokusatsu. Assim sendo, um investimento acertado da Sato Company, que amplia o horizonte dos fãs e se consolida como um farol que ilumina o caminho para que futuras produções de heróis japoneses possam ecoar suas mensagens de coragem e esperança em português.

Gaboni Neto
Gaboni Netohttps://www.meugamer.com/
Moacir Gaboni Neto é criador de conteúdo e streamer do canal AllGaboni, apaixonado por games, animes e tokusatsu. Produz lives e vídeos de jogos atuais e retrô, já realizou colaborações com grandes empresas e busca sempre levar autenticidade e energia para o público.

Gamernéfilos, comentem aqui!

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.